Допреди седем-осем години книгите за деца бяха бедни откъм теми и

...
Допреди седем-осем години книгите за деца бяха бедни откъм теми и
Коментари Харесай

Приказка на Рилке в поредицата „Детски шедьоври от велики писатели“



„ Допреди седем-осем години  книгите за деца бяха небогати откъм тематики и метод на показване, нямаше доста красиви книги за деца , нямаше задоволително добре направени полиграфически. Както при всяка липса, в някакъв миг стартира да се запълва тази липса.  Появиха се ужасно доста детски издателства. Някои от тях са в действителност доста положителни и в действителност показват книги, които са значими за децата, за тяхното развиване . Има много-много огромна смяна, която се случи за малко време. “ Това каза за предаването „ Изотопия “ издателката Гергана Димитрова, която прави селекцията на заглавията от поредицата „ Детски шедьоври от велики писатели “.

Големите писатели, които пишат за възрастни, имат малко по-различна визия по какъв начин се написа за деца. Текстовете в поредицата са много разностранни – някои са  за по-големи деца, други – за по-малки, разясни Димитрова. 

Големите писатели чакат децата да схващат повече и по тази причина и текстовете им са малко по-сложни, по-философски, с малко повече послания , в сравнение с е всекидневно за елементарна детска книга. “

Гергана Димитрова изясни, че в поредицата залагат образователен детайл – да срещне дребните читатели рано с значими създатели, да сътвори несъмнено отношение към литературата .

„ Ние се променяме, само че в огромна степен ни трансформира и литературата. Ставаме все по-богати персони, с помощта на това, което четем. Затова и четенето е значимо, значимо е да стартира задоволително рано, да стартира дружно с родителите “, разяснява тя.

Повечето от книгите в  не са писани особено, с цел да бъде основано произведение за деца, писани са за съответно дете или деца. Така е да вземем за пример при Джойс, Олдъс Хъксли, Силвия Плат, уточни Гергана Димитрова. 

„ Най-често посланията са едни и същи. В последна сметка става дума за положителното и злото. “

Основната функционалност на тези книги е да забавляват, да основават наслаждение от четенето и от описа въобще – разказването на истории е едно от най-древните удоволствия .

Гергана Димитрова признава, че изпитва „ необикновено наслаждение от детски книги и в този момент “ . Любимите й четива са се трансформирали с времето. Затова и всички книги от поредицата са били за нея тип откривателство. „ Туве Янсон и до момента си остава обичан мой създател, детски. “

В поредицата са две от обичаните й книги от детството – „ Пчелица “ на Анатол Франс и „ Лападунди и тънкофини “ на Андре Мороа. 

Исках да преиздам отначало „ Пчелица “, само че открих още няколко текста на обичани мои писатели и осъзнах, че от това би могло да се получи цяла серия . “

Предстоящо да излезе заглавие в поредицата е роман на Чехов, заяви Гергана Димитрова. Очаква се книгата да се появи през май.



Любомир Илиев е преводач на последната излязла книга от поредицата „ Детски шедьоври от велики писатели “ - приказката на Райнер Мария Рилке „ Юнакът и драконът “ . 95 години след гибелта на поета „ Юнакът и драконът “ излиза за първи път на български език. Илиев е превел още баладата „ Чиракът вълшебник “. Хубаво е, че децата се срещат с тези изумителни имена, счита той.

Когато детето стартира с Гьоте, то ще стигне и до „ Фауст “ един ден . Няма да му е толкоз непознат “, сподели Любомир Илиев в предаването „ Изотопия “.

И двете истории – на Гьоте и на Рилке, преводачът Любомир Илиев дефинира като ексцентрични. „ Те са или със чудноват процес, или с неортодоксален край. “

Райнер Мария Рилке написа „ Юнакът и драконът “ едвам 27-годишен.

„ До този миг той написа, издава за всяка Коледа по една стихосбирка. По-големите си неща, забележителните си стихове написа едвам по-късно. Тази приказка е за мен началото на неговата огромна лирика – въпреки да е в прозаичност, умерено може да се чете като стихотворение. Толкова хубав е езикът . “



В тази история имаме нормалните герои – крал, принцеса, рицар и змей и чакаме нормалното развиване на нещата, само че тази история е съвсем-съвсем друга , означи още Гергана Димитрова. Тя показа, че не е срещала на друго място една от тематиките, развити от Рилке – за властника, който демонстрира великодушие и счита, че хората са в действителност значими.

„ И може би би трябвало да прекрачим тази граница на 1900-а година, с цел да се откри човек, който да напише такова нещо. “

Илюстрациите.
Повече чуйте в звуковия файл. Снимките са предоставени от издателство „ Лист “
Източник: bnr.bg

СПОДЕЛИ СТАТИЯТА


Промоции

КОМЕНТАРИ
НАПИШИ КОМЕНТАР